Datum/Zeit
Date(s) - 11/12/2024
15:00 - 19:00
Veranstaltungsort
Amerika-Gedenkbibliothek, PopUp Gruppenraum 1
Kategorien
Workshop
Übersetzung | Zwei Vögel mit einem Stein | ذبابتين بسفاقة واحدة – ورشة ترجمة بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية – الجزء 1
Deutsch-Arabische Übersetzungswerkstatt zum Internationalen Tag der arabischen Sprache – Teil 1
Allgemeine Infos
Sie schreiben eigene Texte auf Deutsch oder Arabisch? Haben Sie Lust auf Mehrsprachigkeit und Übersetzung? Möchten Sie auch einmal vor Publikum vortragen?
Zum Internationalen Tag der Arabischen Sprache am 18. Dezember bieten wir eine zweisprachige Literatur- und Übersetzungswerkstatt an. Gemeinsam lesen und übersetzen wir die mitgebrachten Texte. Kenntnisse der jeweils anderen Sprache sind keine Voraussetzung.
Eine Veranstaltung von Ruben Schenzle und Thaer Ayoub in Kooperation mit der Zentral- und Landesbibliothek Berlin.
هل تكتبون نصوصكم الخاصة باللغة الألمانية أو باللغة العربية؟ هل لديكم الرغبة في التّعدّدية اللغوية و بالترجمة الأدبية؟ هل تريدون قراءة نصوصكم أمام الجمهور؟
بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية في الثامن عشر من شهر كانون الأول نعرض عليكم المشاركة في ورشة ترجمة أدبية متعددة اللغات. معا سنقوم بقراءة و ترجمة النصوص التي ستحضرونها معكم. ليس شرطا للمشاركة أن يمتلك المشاركون-ات أي إلمام
باللغة الأخرى التي لا يتحدّثونها و التي يودون ترجمة نصوصهم إليها.
فعاليّة من تنظيم روبن شنتسله و ثائر أيوب بالتّعاون مع دار الكتاب في برلين.
Weitere Infos
Zweitägiger Workshop. Der zweite Termin findet am Mittwoch, den 18.12.2024 von 14.00 – 18.00 Uhr statt.
Haben Sie an beiden Terminen Zeit und Lust? Dann bewerben Sie sich bis spätestens Dienstag, den 3. Dezember, mit Ihrem Text per Mail an arabisch@tutamail.com
Textart: Lyrik oder Prosa, max. 300 Wörter, auf Deutsch oder Arabisch.
Bitte beachten Sie auch die Veranstaltung „Zwei Vögel mit einem Stein – Lesung zum Internationalen Tag der Arabischen Sprache“ am 18.12.2024.
متى؟ هناك موعدان, يوم الأربعاء 11/12/2024 من السّاعة الثالثة عصرا إلى الساعة السابعة مساء, يوم الأربعاء 18/12/2024 من الساعة الثانية ظهرا حتى الساعة السّادسة مساء.
هل لديكم وقتٌ في الأيام المحددة و رغبةٌ بالمشاركة؟ إذن تقدّموا بطلباتكم الآن. آخر موعد للتقديم هو يوم الثلاثاء 03/12/2024.
أرسلوا نصوصكم التي تودون ترجمتها إما إلى الألمانية أو إلى العربية, شعراً أو نثراً, الحد الأقصى للنص 300 كلمة, إلى العناوين الإلكترونية التالية: arabisch@tutamail.com
بسبب محدوديّة الوقت, فإن ثمانية مشاركات فقط سيتم اختيارها لورشة الترجمة.
الرّجاء الإنتباه إلى النّشاط „عصفوران بحجر واحد“, أمسية بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية18/12/2024) ).
Quelle: Zentral- und Landesbibliothek Berlin
Veranstaltungsort:
Amerika-Gedenkbibliothek, PopUp Gruppenraum 1
Blücherplatz 1
10961 Berlin
Buchanzeige von „Wer liest wann wo“: Unsere Empfehlungen für Sie!
Direkt über unsere Partnerbuchhandlung ist „Lextra – Grund- und Aufbauwortschatz – Deutsch als Fremdsprache nach Themen mit Übersetzungen auf Arabisch“ von Erwin Tschirner zu finden! Arabisch ist eine faszinierende Sprache und mit diesem Lernwörterbuch können Sie diese Sprachwelt kennenlernen!
Erwin Tschirner: Lextra – Grund- und Aufbauwortschatz – Deutsch als Fremdsprache nach Themen mit Übersetzungen auf Arabisch (Buch (kartoniert), Sprache: deutsch und arabisch 2023) – buch7
Ihre Kaufentscheidung unterstützt die Buchbranche!
Bücher sind Bewahrer des Wissens und das Tor in andere Welten!