Datum/Zeit
Date(s) - 12/01/2023
18:30 - 20:30
Veranstaltungsort
Zentralbibliothek im KAP1
Kategorien
Literarischer Brückenbau: Werkstattgespräch mit der Übersetzerin und Herausgeberin Charlotte Bomy – Nachholtermin
Charlotte Bomy ist seit Jahren als Dramenübersetzerin in deutsch-französischen Theaterkontexten etabliert. Vorwiegend übersetzt sie aus dem Deutschen ins Französische. Sie arbeitet aber auch in umgekehrter Richtung, u.a. als Herausgeberin französischsprachiger Dramatik in deutscher Übersetzung, zuletzt der Anthologien Afropäerinnen. Theatertexte aus Frankreich und Belgien (2021) und Surf durch undefiniertes Gelände –Internationale queere Dramatik (2022), jeweils in Zusammenarbeit mit Lisa Wegener. Als promovierte Theaterwissenschaftlerin spürt sie den komplexen Fragestellungen, die Übersetzungen gerade in performativen Kontexten aufwerfen, reflektierend nach. Ins Gespräch mit Charlotte Bomy kommt CTS-Mitglied PD Dr. Vera Elisabeth Gerling (Romanistik/Literaturübersetzen).
Eine Kooperation des CTS_dus, des Literaturbüros NRW, des Institut Français Düsseldorf und des Masterstudiengangs Literaturübersetzen.
18:30 Uhr
Zentralbibliothek im KAP 1
Konrad-Adenauer-Platz 1
40210 Düsseldorf
Eintritt frei
Quelle: Literaturbüro NRW
_________________________________
Literarischer Brückenbau: Werkstattgespräch mit der Übersetzerin und Herausgeberin Charlotte Bomy
18:30 Uhr
Zentralbibliothek im KAP1
Konrad-Adenauer-Platz 1
40210 Düsseldorf
Eintritt frei
Charlotte Bomy ist seit Jahren als Dramenübersetzerin in deutsch-französischen Theaterkontexten etabliert. Vorwiegend übersetzt sie aus dem Deutschen ins Französische. Sie arbeitet aber auch in umgekehrter Richtung, u.a. als Herausgeberin französischsprachiger Dramatik in deutscher Übersetzung, zuletzt der Anthologien Afropäerinnen. Theatertexte aus Frankreich und Belgien (2021) und Surf durch undefiniertes Gelände –Internationale queere Dramatik (2022), jeweils in Zusammenarbeit mit Lisa Wegener. Als promovierte Theaterwissenschaftlerin spürt sie den komplexen Fragestellungen, die Übersetzungen gerade in performativen Kontexten aufwerfen, reflektierend nach. Ins Gespräch mit Charlotte Bomy kommt CTS-Mitglied PD Dr. Vera Elisabeth Gerling (Romanistik/Literaturübersetzen).
Eine Kooperation des CTS_dus, des Literaturbüros NRW, des Institut Français Düsseldorf und des Masterstudiengangs Literaturübersetzen.
https://www.literaturbuero-nrw.de/
Quelle: Literaturstadt Düsseldorf
Buchanzeige von „Wer liest wann wo“: Unsere Empfehlungen für Sie!
Direkt über unsere Partnerbuchhandlung gibt es das von Charlotte Bomy und Lisa Wegener herausgegebene Werk „Surf durch undefiniertes Gelände – Internationale queere Dramatik“ zum Lesen! Neue moderne Theatertexte, die die Geschlechter und Identität zum Thema haben!
Verschiedene Medien bzw. Formate:
Charlotte Bomy und Lisa Wegener (Herausgeberinnen): Surf durch undefiniertes Gelände – Internationale queere Dramatik (eBook (PDF), 2022) – Osiander.de
Charlotte Bomy und Lisa Wegener (Herausgeberinnen): Surf durch undefiniertes Gelände – Internationale queere Dramatik (Buch (kartoniert), 2022) – Osiander.de
Ihre Kaufentscheidung unterstützt die Buchbranche!
Bücher sind Bewahrer des Wissens und das Tor in andere Welten!