Datum/Zeit
Date(s) - 17/12/2019
10:00 - 12:00
Veranstaltungsort
Literarisches Colloquium Berlin
Kategorien
Was trauen und was muten wir den Wörtern zu?
Sprachübergreifende Fortbildung für literarische Übersetzer·innen und andere Interessierte
Mit Beiträgen von Bettina M. Bock und Ulla Fix
Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet
Die Sprache verändert sich, über große Zeiträume hin oder auch sehr schnell, quasi von selbst, aber auch durch den gezielten Einsatz politisch oder sozial einflussreicher Gruppen. Wie geht das konkret vonstatten? Zwei Linguistinnen erforschen den Sprachwandel und sprechen über seine Bedingungen und Rezepte: Ulla Fix zeigt anhand von Beispielen – etwa den Einträgen im Grimmschen Wörterbuch –, wie »Sprachlenkung durch die unsichtbare und die sichtbare Hand« unser Verständnis von Wortbedeutung und -gebrauch transformiert, Bettina M. Bock untersucht in ihrem Vortrag »Leichte Sprache: Verständliche, gute Texte durch einfache Regeln? « die kommunikative Qualität dieser neuen Ausdrucksweise des Deutschen. An die Vorträge schließen sich, wie gewohnt, zwei parallel stattfindende Werkstätten an.
Info
10 Euro Unkostenbeteiligung für einen Mittagsimbiss und Getränke sind vorgesehen.
Quelle: Literarisches Colloquium Berlin
Buchanzeige von „Wer liest wann wo“: Unsere Empfehlungen für Sie!
Bei unserer Partnerbuchhandlung haben wir die Publikation „In Ketten tanzen – Übersetzen als interpretierende Kunst“ für Sie gefunden! Ein interessanter Blick auf die Kunst des Übersetzens, die unbedingt zu schätzen ist!
Verschiedene Formate:
eBook (PDF) – Osiander.de
eBook (EPUB) – Osiander.de
Ihre Kaufentscheidung unterstützt die Buchbranche!